李白简介
唐代·李白的简介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕传承国学经典 弘扬传统文化
导航:
秦地罗敷女,采桑绿水边。
译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。
注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
素手青条上,红妆白日鲜。
译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。
注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。
注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(963篇) 〕